Каталог статей
Главная » Статьи » Театральные блики |
Нет повести печальнее на свете, Чем повесть о Ромео и Джульетте… Бессмертной трагедии У.Шекспира «Ромео и Джульетта» более четырехсот лет, но она продолжает волновать души читателей, как и много веков назад. К этому величайшему сюжету обращались творцы разных искусств – режиссеры, композиторы, хореографы. Ещё в XVIII веке музыканты Германии, Франции, Италии – Бенда, Румлинг, Штейбельт, Дзингарелли, Беретти - посвящали свои произведения веронским влюблённым. Многим любителям искусства знаком гениальный балет, поставленный Л.Лавровским на музыку С.Прокофьева «Ромео и Джульетта», хореографический спектакль Мориса Бежара на музыку Г.Берлиоза «Ромео и Юлия», художественный фильм Ф.Дзефирелли, оперы Ш.Гуно и В.Беллини, французский мюзикл Ж. Пресгурвика. В прошлом году отечественный мюзикл с одноименным названием появился и в России. В северной столице с 1989 года существует Театр рок-оперы Санкт-Петербурга. В репертуаре труппы такие спектакли как: «Орфей и Эвридика», «Фламандская легенда», «Юнона и Авось», «Иисус Христос – суперзвезда», «Корабль дураков», «Безымянная звезда», «Ромео и Джульетта», детские – «Кентервильское привидение», «Гадкий утенок, или баллада о волшебных крыльях», «Синяя птица». Коллектив успешно гастролирует за рубежом и по городам России. В столицу Приволжья театр с гастролями приехал в третий раз. Спектакли «Иисус Христос», «Юнона и Авось» нижегородский зритель уже имел возможность оценить в 1996 году, а вот спектакль «Ромео и Джульетта» петербургского композитора В.Калле публика увидела впервые. 29 марта на сцене Оперного театра мюзикл с искренним воодушевлением был принят нижегородской публикой. В основу либретто положен текст У.Шекспира в переводе Б.Пастернака. Поставил спектакль заслуженный деятель искусств России В. Подгородинский. В интерпретации санкт-петербургского театра «Ромео и Джульетта» - рок-мюзикл, в котором композитор лишь в нескольких эпизодах «намекнул» на стилизацию музыкальных жанров эпохи Шекспира. В начале спектакля слух публики пытается отторгнуть слишком громкую фонограмму и рокот ударных, сопровождающих сцену драки двух знатных веронских кланов Монтекки и Капулетти, с которой традиционно начинается действие. Постепенно ухо привыкает и к жесткому ритму, и к диссонирующей гармонии. Когда действие перетекает в лирическую сферу, музыка обретает приятно мелодичные черты, свойственные бродвейским и европейским мюзиклам. Слух ласкают уже привычные сладковато-нежные, но не приторные, интонации, коими напоены и сцена первого свидания, и сцена бала, на котором встречаются все участники будущей драмы. Самые яркие музыкальные краски (что вполне естественно) достались главным героям. Ничего, даже отдаленно напоминающего музыкальный мир одноименных сочинений С.Прокофьева и П.Чайковского, в музыкальной ткани мюзикла мы не найдем. А, может быть, и не стоит, поскольку это совсем другой жанр? Внешний облик постановки аскетичен. Театр много гастролирует, а поэтому декорации должны быть мобильными и легко трансформирующимися. В прошлый свой приезд, коллектив демонстрировал мюзикл «Кентервильское привидение». Оформление сцены было совсем скромным, но, тем не менее, замок похож на замок - с парадным залом и портретами. Удачное сценическое решение найдено и в этой работе. Художник- постановщик Г. Корбут использовала минимум реквизита, но при грамотной расстановке он превращает сцену то в городскую площадь, то в сад, где встречаются влюбленные, то в комнату Джульетты. Интересно «работает» белое летящее полотно, которое служит и покрывалом любовного ложа, и фатой в сцене венчания, а в последней картине – саваном для юных супругов. На артистах стилизованные костюмы эпохи Возрождения. Конечно, не такие тяжелые и многослойные, какими они были в те исторические времена, иначе артисты не смогли бы с легкостью танцевать и исполнять акробатические трюки, которые заметно оживляли действие. Г. Корбут дала представление о моде Италии того времени и в то же время позволила артистам свободно двигаться. Удачное решение нашел хореограф – заслуженный деятель искусств России С. Грицай. Историко-бытовые танцы с платками и мечами достаточно корректно передают особенности итальянской танцевальной культуры той поры. Пластика взаимодействовала с характером и ритмом музыки, тяжелая мужская поступь и лязг мечей отчетливо улавливались и в движении, и в звуковой атмосфере. В мюзикле много интересных актерских работ. Иронично-трагический, гротесковый образ Меркуцио по своей музыкальной характеристике чуть напоминает прокофьевского героя. По яркости сценической трактовки не уступает ему и Тибальт, но в мюзикле он показан более задиристым, чем в балете Прокофьева. В классической балетной постановке Тибальт - высокомерный и желчный молодой человек, но в его характере и повадках угадывается аристократическое происхождение. В мюзикле его образ значительно проще, он – обычный грубиян, постоянно ищущий драки. Светлую юмористическую ноту в ход спектакля внес персонаж кормилицы. Актриса выпукло «вылепила» характер пожилой, частенько прикладывающейся к спиртному даме. Ее песня-шутка походила на разговор двух кумушек. Замечательны главные герои Ромео (А. Осин) и Джульетта (А.Позднякова) – юные, светлые, обаятельные, с чистыми голосами и непринужденными манерами подростков. В их образах нет дешевой наигранности, лживости. Очень красиво режиссерски и точно актерски решена сцена ночного свидания влюбленных в саду Капулетти. Незабываемы и последние минуты жизни Джульетты. Актриса заставила поверить зрителя в искренность своих страданий. Правдиво и проникновенно провел партию Лоренцо заслуженный артист России В. Дяденистов. Нижегородскому зрителю он знаком по заглавной роли в мюзикле «Иисус Христос – суперзвезда». Как часто бывает в мюзиклах финал спектакля получился очень светлым. В балете Прокофьева, как и у Шекспира – трагическая развязка. Перед самым закрытием занавеса выходят все участники спектакля и снимают маски – «Финита ля комедия». Счастливого конца не получилось. Но мюзикл - совсем другое дело. Все не так плохо – влюбленные соединились на небесах, пройдя все испытания на земле. Джульетта в белом венчальном платье под руку с любимым мужем в окружении родителей и друзей поют финальный гимн любви. Пройдет еще не один век, а люди точно так же будут перечитывать, просматривать, прослушивать бессмертное творение Шекспира. Потому что любовь – вечна. Ромео и Джульетте более четырехсот лет, а они - всегда юные. Любовь Меркурьева | |
Просмотров: 445 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0 | |